this time, hopefully
after this discussion on phrasal verbs i have decided to offer some alternatives for a few common english phrasal verbs. some are just appropriated verbs put into a new context, some are made up words.
1) to fit in - as in: i don't think i fit in here. i propose: to concorde.
e.g. i just don't feel as if i concorde here
2) to get along with (someone). my proposal: to sympatise*.
e.g. we just sympatised so quickly, it was amazing.
3) to fall in love. proposal: to phelange (pronounced as if it were french [that is, how i imagine it would sound if it were french])
e.g. oh, i just phelanged in an instant. like being hit by a wave as you checked for your clothes on the beach.
4) to stand up (to someone). proposal: to chest.
e.g. i was so proud to finally see her chest that fuck-knuckle boyrfriend of hers.
5) to give up (though in the specific example of something unpleasant that has dragged on for a long time, and finally, reluctantly, with a soul put grey, you give up on it. the giving up, however, can be in an active or passive sense). proposal: to elampse.
e.g. i) in the end i elampsed. i told him we either had to be together or we couldn't keep seeing each other.
e.g. ii) in the end i elampsed. i said we could continue as long as he wanted, even if he was never going to leave her.
*both spanish and french have a verb similar to our 'sympathise' meaning something like 'to get along' with. we made it into sympathy. which is generally an annoying verb. i have complained about this before.

today
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
visited *loading* times